بالعكس لغة جميلة جدًا
ساي وماس يضيفونها للكلام في النهاية كـ دلالة على الرسمية او الادب
يعني قوميناساي ، قومينكداساي " ارجو المعذرة "
ماتيماس " س اتضر " شيتسوريشيماس " عن إذنك "
يعني أي كلمة نهايتها ساي او ماس إحذفيهم من عندك وتطلع لكِ الكلمة بدون رسمية او كلام عفوي ~
المشكلة إن اليابانيين عندهم عدة لهجات وطرق في الحديث وهم يشدون على الادب كثير فـ تلاقين لكل كلمة الف مرادف
+ باكا / آهو / بوكية / داهو / أوباكا " اوباكا = احمق كبير "
ولوبدك تشتمي خلاص فول فيك تناديه روبا وخلاص تكوني قايلتله حمار